Mətnləri tərcümə etməklə internetdə necə pul qazanmaq olar və hansı tərcümə növləri var?
Mətnləri tərcümə etməklə internetdə necə pul qazanmaq olar və hansı tərcümə növləri var?

Video: Mətnləri tərcümə etməklə internetdə necə pul qazanmaq olar və hansı tərcümə növləri var?

Video: Mətnləri tərcümə etməklə internetdə necə pul qazanmaq olar və hansı tərcümə növləri var?
Video: Hüseyn Sadıxov ilə "İnvestisiya və Gələcək" podkastı 2024, Noyabr
Anonim

Xarici dillərdən ən azı birini lazımi səviyyədə bilənlər mətnləri tərcümə etməkdə öz güclərini sınaya bilərlər. Üstəlik, evdən çıxmadan birbaşa internetdən qazanmağa başlaya bilərsiniz. Bu, çox cəlbedici bir fürsətdir, lakin hər bir işdə olduğu kimi, siz peşəkarlıq, ünsiyyət bacarıqları və digər işgüzar keyfiyyətləri nümayiş etdirməli olacaqsınız. Maraqlı işlə məvacib almaq və frilanser olmaq arzusundasınızsa, səbirli olun və lazımi məlumata sahib olun. Məqalə sizə mətnləri tərcümə etməklə internetdə necə pul qazanacağınızı, haradan başlamaq və ilk müştərilərinizi harada axtarmaq lazım olduğunu izah edəcək.

Qabiliyyətlərinizin qiymətləndirilməsi

Tərcümələrdən pul qazanmaq üçün əlbəttə ki, dili bilmək lazımdır. Ancaq bu bacarıq tək başına kifayət deyil. Tərcüməçi mətnləri hiss etməli, fikrini bir dildən digər dilə və əksinə sərbəst ifadə etməlidir. Və başa düşmək vacibdirbir çox mövzularda xüsusi lüğəti anlayın ki, mətnləri başa düşə və gözəl tərcümə edə biləsiniz. Oxucunu maraqlandırmaq müştərinin tələb etdiyi şeydir.

mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar
mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar

Savad və üslub sonuncu yerdə deyil. Yalnız adi məlumat məqalələri üzərində deyil, həm də reklam mətnləri, rəsmi sənədlər və daha çox şey üzərində işləməli olacaqsınız. Bütün bu nüanslar böyük mənzərəni başa düşmək və mətnləri tərcümə etməklə internetdə necə pul qazanmağı öyrənmək üçün vacibdir.

Uzaqdan iş üçün köçürmə növləri

Yazılı tərcümə. Evdən işin ən populyar növüdür. Onun üstünlüyü ondadır ki, lüğətlərdən və elektron qrammatik yoxlayıcılardan istifadə etmək olar. Ümumiyyətlə, yazılı mətnlərlə siz "öz rejiminizdə" qazana bilərsiniz. Bununla belə, burada əhəmiyyətli bir çatışmazlıq var - bu, yüksək rəqabətlə əlaqədar olan bir qədər az qiymətləndirilmiş bir ödənişdir. Ancaq bu, əksər hallarda Avropa dilləri üçün doğrudur: İngilis, Alman və Fransız. Bu cür işlərin aşağı qiymətinə baxmayaraq, müştərilər hələ də əksər hallarda yeni başlayan frilanserlərin istifadə etməyə can atdıqları maşın tərcüməsini rədd edirlər

Tərcümə. Bu o qədər də məşhur iş deyil, amma yenə də baş verir və daha çox maaş alır. Adətən konfranslarda, seminarlarda və ya görüşlərdə nələrin müzakirə olunduğunu başa düşə bilən mütəxəssisə sifariş verirlər. Tərcümə uzaqdan onlayn olaraq həyata keçirilir. Sadəcə olaraq, bu halda natiqlər cümlələr arasında fasilə verməli və onlar tərcümə olunana qədər gözləməli olacaqlar.başa düşülən dil

Xüsusi növlər. Bu cür mətnləri tərcümə edərək İnternetdə necə pul qazanmaq olar? Siz bu və ya digər dildə hüquqi, tibbi, texniki, mühasibat və ya biznes terminlərini mükəmməl bilən dar bir mütəxəssis olmalısınız. Tipik olaraq, bu sahədə potensial xarici tərəfdaşlarla ünsiyyət üçün istifadə olunacaq səriştəli mətnlər yaratmaq üçün tərcüməçinin xidmətlərinə ehtiyac var

mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar
mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar

Vəkil üçün tərcümələr. Beynəlxalq müqavilələr bağlayarkən və ya başqa ölkəyə köçərkən, qəbul edən ərazidə olmanızı qanuniləşdirmək üçün diplomların, lisenziyaların, sertifikatların və digər sənədlərin notarial təsdiqi tələb olunur

Redaksiya işi. Yalnız rus dilində deyil, həm də xarici dillərdə mətnləri düzəldin. Burada, əslində, heç bir şeyi tərcümə etmək lazım deyil, yalnız səhvləri düzəltmək lazımdır. Bu iş ən az əmək tutumlu işdir, ona görə də digərlərindən daha az maaş alır

Mətnləri tərcümə edərək internetdə necə pul qazanmağı düşünməzdən əvvəl mümkün olacaq mətn növlərinə qərar verməli və yalnız bundan sonra müştərilərin axtarışına çıxmalısınız.

Qiyməti nə müəyyənləşdirir?

Tərcüməçinin maaşı kopirayterdə olduğu kimi hər min simvol üçün deyil, standart A4 səhifələrinin sayına görə hesablanır. Üstəlik, tarif son mətnə görə deyil, mənbə mətninə görə müəyyən edilir. Bu, təxminən iki min simvol və ya üç yüz sözdür. Nəzərə almaq lazımdır ki, mətnlə tam doldurulmayan səhifələr tərcümə sahəsində tam hesab olunur.

Tarif dərəcəsi birbaşa dil cütlərindən asılıdır. Məsələn, rus dilindən ingilis dilinə tərcümə orta hesabla üç dollara, digər Avropa dillərinə isə təxminən altı dollara başa gəlir. Ancaq İndoneziya və ya Vyetnam dilini mükəmməl bilmək üçün mətnin hər səhifəsi üçün iyirmi dolların hamısını əldə edə bilərsiniz. Ancaq unutmayın ki, nadir və mürəkkəb cütlərə tələbat o qədər də yüksək olmayacaq.

Həmçinin ödəniş səviyyəsini müəyyən etmək üçün müvafiq təhsilin, təcrübənin, portfelin və istinadların olması böyük əhəmiyyət kəsb edir. Bir müştəri ilə uzun və səmərəli əməkdaşlıq etməklə tarif dərəcəsini mərhələli şəkildə artırmaq mümkündür. İnternetdə mətnlərin tərcüməsi ilə pul qazana biləcəyinizi düşünərək, bunun çox sərfəli, lakin asan bir iş olmadığı qənaətinə gələ bilərik.

İş axtarışının xüsusiyyətləri

Uzaqdan tərcüməçi kimi işləmək üçün kompüter və internet əldə etməlisiniz. Görünür ki, hər şey daha sadədir - axtarış qutusuna müvafiq sorğu daxil edin, ilk saytda qeydiyyatdan keçin və pul qazanın. Lakin tərcümə sahəsində işlər daha mürəkkəbdir.

mətnləri tərcümə edərək onlayn pul qazanmaq üçün haradan başlamaq lazımdır
mətnləri tərcümə edərək onlayn pul qazanmaq üçün haradan başlamaq lazımdır

Hər sistemin özünəməxsus nüansları var ki, onları əvvəldən bilmək lazımdır. Əks halda, tərcümələrə yanaşma qənaətbəxş olmaya bilər və vaxt geri dönməz şəkildə itiriləcək. Buna görə, ilk növbədə, iş sxemi barədə qərar verməlisiniz. Bunlar birjalar, icmalar, bürolar, şəxsi elanlar və s. ola bilər.

Həmçinin mətnləri tərcümə edərək internetdə necə pul qazanacağınızı və haradan başlayacağınızı düşünərək qərar verməlisiniz.bir neçə sual.

  • Mətnlərin dizaynı üçün müştərilərin tələbləri ilə tanışlıq.
  • Redaktə və dəqiq tərcümə üçün proqram seçimi.
  • İş üçün pul mükafatları almaq üçün ödəniş sistemində hesab əldə edilir.
  • Risklərin qiymətləndirilməsi və fırıldaqçıların qarşısının alınması.

İlk öncə İnternetdə mətnləri tərcümə edərək pul qazanmağın olduqca mümkün olduğu mövcud sistemləri başa düşməlisiniz.

Məzmun Mübadilələri

Bunlar müştərilərin tapşırıqlar yerləşdirdiyi saytlardır və ifaçılar onlar üçün müraciət edirlər. Yeni gələnlər üçün yaxşı maaşlı bir iş tapmaq adətən çətindir, çünki reytinqlərin yüksəlməsi üçün vaxt lazımdır. Bu o deməkdir ki, ən minimal ödəniş üçün ilk sifarişlərinizi yerinə yetirməli olacaqsınız. Və hətta o zaman başqa ifaçılarla rəqabət aparmalısan. Digər tərəfdən, məzmun mübadiləsi sadiq müştəri bazası yaratmaq üçün əla fürsət təqdim edir. Bəzən rəsmi dizaynı olan uzaqdan vakansiya tapmaq mümkündür.

Ən məşhur freelance birjalar "Etext", "Advego" və "Weblancer"-dir. Hər birinin öz qeydiyyat şərtləri var, lakin siz həmişə reytinq qazana, rəylər əldə edə və portfolio yükləyə bilərsiniz. Və siz düşünə bilməzsiniz ki, yox. yalnız məzmun mübadiləsində mətnlərin tərcüməsi, həm də kopiraytinq üzrə internetdə necə qazanmaq olar. Burada belə bir fürsət var.

Transfer mübadiləsi

Bu mübadilələr əvvəlkilərlə oxşar işləyir, yalnız onlar tamamilə köçürmələr üzrə ixtisaslaşmışdırlar. Bunlar "Tərcüməçi" kimi sistemlərdir."Tranzilla", "Tupoliglot" və bir çox başqaları. Başlamaq üçün siz saytda qeydiyyatdan keçməli və seçilmiş dil cütlüyündə test tapşırığını keçməlisiniz. Yaxşı olarsa, sifarişlərə giriş açılacaq.

mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar
mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar

Tərcümə mübadiləsi çox rahatdır - siz onların üzərində nəinki işləyə, həm də peşənin incəliklərini öyrənə, həmçinin təcrübəli həmkarlarınıza maraqlı suallar verə bilərsiniz. Fəaliyyətinizi istənilən vaxt reytinqinizi itirmək riski olmadan dayandıra bilərsiniz, bu, frilanser üçün çox vacibdir. Vaxt keçdikcə müştərilər axtarmağa belə ehtiyac qalmayacaq - onlar özləri sizi tapıb mətni tərcümə etməyinizi xahiş edəcəklər.

Rus icmaları

Rusiyada internetdə mətnləri tərcümə edərək pul qazanmağa kömək edən işçi tapmaq üçün ən populyar yer "Tərcüməçi Axtarışı" sistemidir. Bu icma tam olaraq rusdilli auditoriyaya yönəlib. Mətnləri yaxın xarici ölkələrin dillərinə tərcümə edən çoxlu mütəxəssislər var (bunlar Azərbaycan, Belarus, Ukrayna və s.). Onlara qoşulmaq asandır, lakin unutmayın ki, cəmiyyətdə təklif tələbdən üstündür.

Üstünlüklərdən biri müstəqil tərcüməçilər üçün uzaqdan iş haqqında daimi məlumatın olmasıdır. Məsələn, bu cür elanları Rusiya Tərcüməçilər İttifaqının və digər icmaların saytında tapmaq olar.

Tərcümə Agentliyi

Tərcüməçi üçün uzaqdan işləmək üçün yaxşı seçim ixtisaslaşdırılmış agentliklərlə əməkdaşlıqdır. Bəziləri kimi davranırlarifaçılar və müştərilər arasında vasitəçilər, buna görə də bunun üçün müəyyən bir faiz götürürlər. Buna baxmayaraq, dar bir fokusun ən yüksək ödənişli sifarişləri burada tapılır. Bu, büroların rəsmi beynəlxalq birliklərin üzvü olması ilə izah olunur, ona görə də mətnlər normativ tələblərə uyğun olmalıdır. Bu, mətnləri tərcümə edərək İnternetdə həqiqətən pul qazanmaq üçün əla seçimdir.

Cəmiyyəti maraqlandırırsınızsa, siz nəinki maraqlı və yüksək maaşlı vəzifə, həm də bacarıqlarınızı daim təkmilləşdirmək imkanı əldə edə bilərsiniz. Bunun üçün gözəl tərcümeyi-hal hazırlamalı və bir neçə büroya göndərməlisiniz. Nə qədər çox poçt göndərilsə, bir o qədər yaxşıdır.

mətnləri tərcümə edərək onlayn pul qazanmağın yolları
mətnləri tərcümə edərək onlayn pul qazanmağın yolları

Bir qayda olaraq, bürolardan təklif etdikləri diplomlar, sertifikatlar və test sənədləri ilə ixtisasları təsdiqləmək tələb olunur. Agentliklərin siyahısına ixtisaslaşmış kataloq saytlarında baxmaq olar. Onlar reytinq sistemindəki bütün məlumatları ixtisas üzrə təmin edirlər.

Öz bürosu

Bu seçim investisiya qoymağa və öz biznesini açmağa hazır olanlar üçün uyğundur. Məsələ ondadır ki, öz mətn tərcümə şirkətinizi və bunun üçün vebsayt yaradasınız. İlk dəfə sizin şəxsinizdə bir işçi kifayət edəcək, lakin büro irəlilədikcə heyəti artıra bilərsiniz. Mənfi cəhətlərdən biri müştəri tərəfindən ödənilməmiş sifarişə və ya tabeliyində olanlar tərəfindən yerinə yetirilməmiş işə görə maliyyə məsuliyyətini qeyd etmək olar.

Şəxsi elanlar

Mətnləri tərcümə etməklə internetdə pul qazanmağın yolunu axtarıninvestisiya olmadan? Sonra reklamlar yaradın və şəxsi məlumat lövhələrində CV yerləşdirin. Bu, "Avito", "Yula" və digər məşhur pulsuz saytlar ola bilər. Müştəri axtarışını vasitəçilər olmadan təkbaşına həll etməli olacaqsınız və rəylər və reytinqlər toplamaq mümkün olmayacaq.

Müştərilər adətən ixtisaslaşdırılmış saytlarda işçilər axtardıqları üçün üsul səmərəsiz hesab olunur. Bununla belə, təsnif edilmiş reklamlar iş axtarışınıza yaxşı əlavə ola bilər.

Xarici saytlar

Rusiyada tərcüməçi üçün iş tapmaq daha asandır, lakin yeni gələnlər üçün təcrübəli və reytinqli həmkarları ilə rəqabət aparmaq çətin olacaq. Buna görə də xaricdə yerləşən saytlara diqqət yetirməlisiniz. Üstəlik, tərcüməçinin əməyi orada daha yüksək qiymətləndirilir.

Məsələn, məzmun mübadiləsi olan məşhur "Freelancer" və "Proz" saytlarını qeyd edə bilərik. Potensial müştərilər çoxdur və rəqiblər azdır. Bununla belə, yalnız bir xarici sayta etibar etməməli və böyük qazanc gözləməməlisiniz. Bu üsul ən yaxşı şəkildə digər tərcümə seçimləri ilə birləşdirilir.

Proqram təminatı

İnternetdə mətnləri tərcümə edərək pul qazanmazdan əvvəl xüsusi proqramlar haqqında düşünməlisiniz. Tərcüməçinin işi məktəbdə imtahan deyil, ona görə də əlavə resurslardan istifadə oluna bilər, lakin ağıllı şəkildə.

sərmayə qoymadan mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar
sərmayə qoymadan mətnləri tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar

Bir çox büroların özləri bəzi proqramlar haqqında bilik tələb edir. Ola bilərGoogle, Lingos və ya ödənişli PROMT və Worldlingo-dan avtomatik pulsuz tərcüməçilər. Bundan əlavə, uzaq tərcüməçinin arsenalında elektron lüğətlər ola bilər. Məsələn, "Bebilon" və "Lingvo". Onlar böyük dəqiqlik və tərcümə seçimlərinin geniş siyahısı ilə seçilir.

Siz həmçinin müştərilərin işi skan edilmiş sənədlər şəklində (məsələn, PDF formatında) göndərəcəyinə hazır olmalısınız. Buna görə də, bu halda belə faylları tanıyan və onları mətnə çevirən proqramlar çox faydalıdır. Bunlar "FineRider", "RiDoc", "VinScan" və bir çox başqalarıdır.

Unikal tərcümə

Mətnləri tərcümə edərək internetdə pul qazanmazdan əvvəl unikal məzmun yazmaqda öz gücünüzü sınamalısınız. Fakt budur ki, İnternetdə yerləşdirilən məlumatlar təkrarlanmamalıdır. Bu, tərcümə edilmiş mətnlərə də aiddir. Müəyyən ifadələrdə axtarış motorları uyğunluq tapa bilər və onlar düzəldilməlidir. Mətnlərin unikallığını yoxlamaq üçün xüsusi proqramlardan istifadə olunur, məsələn, "Etext" və "Advego".

Tərcümə oflayn istifadə üçün tələb olunursa, o, olduğu kimi qala bilər. Adətən bunlar göstərişlər, məktublar və rəsmi sənədlərdir. Əsas odur ki, hər şey müştərinin istəyinə uyğun tərtib olunsun və icra olunsun.

Qazanılan pulun çıxarılması

Adətən, uzaqdan iş elektron pulla ödənilir. Amma onların hansı sistemdən olacağı fəaliyyətin formatından, internetdə necə pul qazanacağından asılıdırmətnləri tərcümə etmək və "zakaschikov"u harada axtarmaq lazımdır.

Əgər siz məzmun mübadiləsi üzərində işləyirsinizsə, o zaman ilk ödəniş sistemin daxili hesabına aparılacaq. Onsuz da ondan elektron pul kisələrinə pul köçürə bilərsiniz. Bunlar WebMoney, Yandex. Money, Qiwi və Paypaldır. Bəzən birbaşa bank kartına ödəmə imkanı var. Tərcümə agentliyi ilə siz birbaşa köçürmə yolu ilə pul köçürmələri barədə razılığa gələ bilərsiniz.

mübadilə mətnlərini tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar
mübadilə mətnlərini tərcümə edərək onlayn necə pul qazanmaq olar

Uzaqdan iş gəlirdir, ona görə də vergi ödəməlisiniz. Elektron ödənişlər diqqəti cəlb etmirsə, o zaman bəzi məbləğlərin müntəzəm qəbzi olan bir bank hesabı mütləq yoxlanılacaq. Problemlərin qarşısını almaq üçün fəaliyyətinizi sahibkar kimi qeydiyyatdan keçirmək və ya illik gəlir bəyannaməsini təqdim etmək kömək edəcək.

Fırıldaqlardan necə qaçmaq olar

Uzaqdan iş axtararkən digər insanlardan aldatma cəhdlərinə hazır olmalısınız. Onlardan qaçmaq və gözlərinizi açıq saxlamaq daha yaxşıdır. Əvvəlcə ödənişli qeydiyyatdan və simvolik məbləğlər şəklində depozitlərdən imtina etməlisiniz. Belə "müştərilər" mətnləri tərcümə etməklə internetdə pul qazanmağa kömək etməyəcək, yalnız ciblərini dolduracaqlar.

Ödənişi özünüz götürmək daha yaxşıdır, lakin adətən bunu yalnız yaxşı rəyləri olan yüksək reytinqli mütəxəssislər ödəyə bilər. Məzmun mübadiləsi əla həlldir. Onların öz daxili hesabı var, sifariş müddəti ərzində müştərinin vəsaitlərini bloklayır və fırıldaqçılıq risklərini demək olar ki, sıfıra endirirlər.

İndi siz mətnləri tərcümə etməklə internetdə pul qazanmağı və kiçik və böyük alışlar üçün lazımi məbləğə qənaət etməyi bilirsiniz.

Tövsiyə: