Tərcüməçi (peşə). Peşənin təsviri. Tərcüməçi kimdir
Tərcüməçi (peşə). Peşənin təsviri. Tərcüməçi kimdir

Video: Tərcüməçi (peşə). Peşənin təsviri. Tərcüməçi kimdir

Video: Tərcüməçi (peşə). Peşənin təsviri. Tərcüməçi kimdir
Video: СРОЧНО! РВП вместо Патента. Как получить? УЗБЕКИ ТАДЖИКИ и другие 2024, Aprel
Anonim

Tərcüməçi qədim zamanlardan çox prestijli və tələbatlı bir peşədir. Bu ixtisasın ilk nümayəndələrinin xatırlanması Qədim Misirə aiddir. Hələ o zaman tərcüməçilər onun fəxri sakinləri idilər. Onların xidmətlərinə xüsusilə Şərq dövlətləri ilə sıx əlaqədə olan Qədim Yunanıstanda tələbat var idi. Əgər onların dil bilikləri olmasaydı, bəlkə də bəzi İncil kitabları bizim dövrümüzə çatmayıb. Axı, demək olar ki, bütün Əhdi-Ətiq yalnız yunan tərcüməsində qorunub saxlanılmışdır. Qədim Rusiyada tərcümələr kifayət qədər savadlı insanlar hesab edilən tərcüməçi rahiblər tərəfindən aparılırdı. İndi tərcüməçilərin xidmətlərinə tələbat kifayət qədər yüksəkdir və xarici dil bilikləri sürətli karyera yüksəlişinin və yüksək maaşların açarıdır. Amma hər peşənin mənfi tərəfi var. Beləliklə, gəlin bu ixtisasın üstünlükləri və mənfi cəhətləri haqqında danışaq və əsas fəaliyyət istiqamətləri haqqında danışaq.

tərcüməçi peşəsi
tərcüməçi peşəsi

Tərcüməçi olmağın üstünlükləri

Hazırda təxminən 70%əmək bazarında vakansiyalar abituriyentdən ən azı lüğətlə xarici dil bilməsini tələb edir. Tərcüməçilər haqqında nə deyə bilərik! Universiteti bitirmiş dilçi-tərcüməçi iki xarici dildə sərbəst danışmalıdır (bu minimumdur). Paytaxtın dil fakültələrindən birinin rektorunun sözlərinə görə, oranı bitirənlərin 95%-nə tələbat var. Üstəlik, bir çoxları dövlət strukturlarında əla karyera qururlar. Qalan 5%-i isə təhsilini xaricdə davam etdirmiş məzunlar və aspirantlar, həmçinin analıq məzuniyyətinə çıxan qızlardır.

Ümumiyyətlə indi tərcüməçinin (rus dilindən ingilis dilinə və s.) özünü reallaşdıra biləcəyi bir çox sahələr var. Bu, reklam, jurnalistika, PR və turizm biznesi sahəsidir. Və təbii ki, tərcümə agentliyi. Həmçinin iri nəşriyyatlarda bu mütəxəssislərin xidmətlərinə yüksək tələbat müşahidə olunur. Bu təəccüblü deyil, çünki 5 illik təhsil müddətində tərcüməçi dilçiliklə yanaşı, həm də filoloji təhsil alır.

Biznes sektorunda yağışlı perspektivlər açılır. Dilləri bilən menecer daha yüksək qiymətləndirilir. Bundan əlavə, xarici şirkətdə müsabiqədən keçmək üçün mükəmməl dil biliyi tələb olunur. Belə firmalarda maaşlar çox yüksəkdir. Yaxşı, bonus olaraq ən yaxşı tibbi xidmət və əhəmiyyətli sosial paket təqdim olunur.

rus dilindən tərcüməçi
rus dilindən tərcüməçi

Tərcüməçi peşəsinin mənfi cəhətləri

Ondan başlayaq ki, linqvistik təhsil almaq asan məsələ deyil. Bir yerə 30 nəfər - nüfuzlu universitetdə fakültə üçün müsabiqə belədir. Bundan əlavə, həm qəbul, həm də təlim xeyli maliyyə vəsaiti tələb edir. Orta məktəb lazımi səviyyədə bilik vermədiyindən valideynlər övladları üçün repetitor tutmalı olurlar. Bu isə saatda təxminən 10-15 dollardır. Universitet müəllimləri və professorları 4-5 dəfə çox alırlar. Universitetə qəbul üçün yaxşı dil bazası əldə etmək üçün həftədə ən azı iki dəfə iki il təhsil almalısınız. Bütün valideynlər bu lüksü ödəyə bilməz.

Moskva Dövlət Universitetinin Xarici dillər fakültəsində ən çətin imtahan. Şifahi və yazılı imtahanlardan əlavə, dinləmədən keçməlisiniz. Bu, yalnız müvafiq ölkədə doğma dili ilə danışan abituriyentlər üçün mümkündür. Bütün bunlar həm də pul tələb edir. Alternativ olaraq, qiymətləri 1500 ABŞ dolları ilə 5000 dollar arasında dəyişən (fakültədən asılı olaraq) dərhal ödənişli təlimə keçə bilərsiniz. Amma hətta ödənişli təhsilə daxil olmaq üçün lazımi sayda bal toplamalısan.

"Tərcüməçi" ixtisasına yiyələnməyin ən asan yolu (məqalənin əvvəlində peşənin tarixi qısaca qeyd olundu) ödənişli universitetdə oxumaqdır. Bu yolla həm əsəblərə, həm də pula qənaət edə bilərsiniz. Amma çox az işəgötürən kommersiya qurumlarının diplomlarını tanıyır. Möhkəm şirkətlərə möhkəm diplomlar lazımdır.

tərcüməçi olmağın faydaları
tərcüməçi olmağın faydaları

Başqa bir mənfi cəhət məzun olduqdan sonra birbaşa peşəkar fəaliyyətə aiddir. Yüksək ixtisaslı işçilərlə ciddi rəqabət aparan keyfiyyətsiz tərcümə agentlikləri var. Laymenlərin "biliklərini" yalnız peşəkar yoxlaya bilər, lakin hər müştəridə buna malik deyil. Pseudo-tərcüməçilər öz xidmətləri üçün kiçik ödənişlər alırlar.pul. Nəticədə, əsl peşəkarların zəhmətli və intellektual işi qiymətdə xeyli ucuzlaşır.

İxtisaslar

Müasir tərcüməçi aşağıdakı kimi ixtisasları özündə birləşdirən peşədir:

  • mədəniyyətlərarası ünsiyyət və dilçilik;
  • tərcüməşünaslıq və tərcümə;
  • dillərin və mədəniyyətlərin öyrədilməsi metodu;
  • xarici dil.
Tərcüməçi olmağın mənfi cəhətləri
Tərcüməçi olmağın mənfi cəhətləri

Mədəniyyətlərarası ünsiyyət və dilçilik

Olduqca geniş ixtisas. Xarici dilləri öyrənməyi planlaşdıran, lakin "tərcüməçi" ixtisası almaq istəyinə hələ əmin olmayan abituriyentlər üçün uyğundur. İngilis dilində olan bir peşə bu ixtisasa yiyələnən hər kəsi ingilis dilində danışmağa məcbur edir.

Dilçi dilin strukturunu və onun xarakterik xüsusiyyətlərini öyrənən şəxsdir. Bu ixtisas dilin inkişafını və formalaşmasını şərtləndirən amilləri: doğma xalqın adət-ənənələrini, ədəbiyyatını öyrənən filoloq peşəsinə çox yaxındır.

Çox vaxt dilçilər tədqiqat fəaliyyəti və elmlə məşğul olurlar. Onlar həmçinin linqvistik proqram təminatı (nitqin tanınması proqramları, avtomatik tərcümə, mətnin işlənməsi) inkişaf etdirən şirkətlərdə də tələb olunur. Bu peşənin bir çox nümayəndəsi müxtəlif kompüter lüğətləri, arayış kitabları, ensiklopediyalar və internet saytları yaradır.

ingilis dilində tərcüməçi peşəsi
ingilis dilində tərcüməçi peşəsi

Tərcüməşünaslıq və tərcümə

Burada əsas diqqət tərcümənin metodologiyası və texnikasına yönəldilir. Tələbələrə texniki, bədii, şifahi,ardıcıl tərcümə, sinxron tərcüməçi işi və s.. Bir məqalə daxilində tərcümənin növləri haqqında danışmaq çətindir, ona görə də yalnız deyə bilərik ki, bu sahədə mütəxəssislərə böyük tələbat var. Ən yüksək maaşı isə ya yüksək ixtisaslı işçilər, ya da yüksək ixtisaslı tərcüməçilər alır.

Dillərin və mədəniyyətlərin tədrisi üsulları

Alınan ixtisas - müəllim, dilçi. Bu, gələcək işi ilə bağlı hələ qərar verməyənlər üçün seçimdir.

Kurikulumda doğma ölkənin tarixi və adət-ənənələri, həmçinin dil xüsusiyyətləri, tələffüz variantları və metodikası ətraflı öyrənilir. Əldə etdiyiniz bilik miqdarı ilə siz institutda dərs deyə və ya istənilən başqa universitetdə işə düzələ bilərsiniz.

Mədəni məlumatlandırma və dil hazırlığı tərcüməçinin hazırlandığı iki sahədir. Bu profilin peşəsinin də mənfi cəhətləri var: məzun yalnız bir dil öyrənir. İkincisi də öyrənilə bilər, lakin artıq ödənişli əsaslarla.

tərcüməçi peşəsinin tarixi
tərcüməçi peşəsinin tarixi

Xarici dil

Bu ixtisas bütün pedaqoji universitetlərdə mövcuddur. Məzun “tərcüməçi” (rus dilindən ingilis dilinə və əksinə) yox, “müəllim” ixtisasını alır. Gələcək orta məktəb müəllimləri üçün uyğundur. Tələbə hazırlığı proqramına aşağıdakılar daxildir: inkişaf və uşaq psixologiyası, pedaqogika və tədris metodları. Məzun olduqdan sonra tələbə iki dil biləcək. Ancaq başa düşmək lazımdır ki, təhsil bir şeydir, peşə isə başqa şeydir. Və statistikanın göstərdiyi kimi, məzunların 90%-i məktəbə getmir vəhələ də müəllim çatışmazlığı var.

Nəticə

Beləliklə, biz öyrəndik ki, tərcüməçi tələbat olan bir peşədir və əgər ona yiyələnmək qərarına gəlsəniz, o zaman məqsədinizdən vaz keçməyin. Ölkənin iqtisadi vəziyyətindən asılı olmayaraq, bu ixtisas həmişə sizi qidalandıracaq. Lakin mövcud tendensiyalar göstərir ki, təkcə çörəkpulu qazanmaq üçün deyil, xarici dil biliklərini başqa peşələrdə də tətbiq etmək lazımdır (jurnalist, politoloq, iqtisadçı, hüquqşünas olmaq).

Tövsiyə: